By Harry A. Hoffner
Hoffner and Melchert's long-awaited paintings is certain to turn into either the normal reference grammar and the most educating instrument for the Hittite language. the 1st quantity features a thorough description of Hittite grammar, grounded in an abundance of textual examples. additionally, the authors take note of an enormous array of stories on all points of the Hittite language. within the 5 many years because the book of the second one variation of Johannes Friedrich's Hethitisches Elementarbuch (1960), our wisdom of Hittite grammar has turn into extra targeted and nuanced, specifically as a result variety of new texts on hand and the becoming physique of secondary literature. this primary quantity within the LANE sequence fills a major hole and gives a accomplished reference for many years to return.
the second one quantity, on hand here, is an academic that includes a chain of graded classes with illustrative sentences for the scholar to translate. the educational is keyed to the reference grammar and offers huge notes.
the published grammar quantity is followed by means of a CD-ROM that comprises the total textual content of the grammar and educational in searchable, cross-referenced, and hyperlinked shape.
Errata: Minor corrections, that have been integrated into the second one printings of either the Grammar and the academic (December, 2008 â€" January, 2009), can be found here for download.
Read or Download A Grammar of the Hittite Language PDF
Best foreign languages books
Your all-audio survival application for conversational skillability in useful abilities, from greetings to shuttle round, reserving a lodge room to procuring and consuming out communicate Swedish with self assurance includes ten themes (with conversations every one) with particular ambitions. each one subject introduces 15 key phrases (plus a few cognates), 3 structures/useful words, and one major grammar element.
This edited quantity brings jointly fourteen unique contributions to the on-going debate approximately what's attainable in contact-induced language swap. The authors current a few new vistas on language touch which characterize new advancements within the field.
In the 1st a part of the quantity, the focal point is on method and concept. Thomas Stolz defines the learn of Romancisation tactics as a really promising laboratory for language-contact orientated learn and theoretical paintings dependent thereon. The reader is educated concerning the huge scale initiatives on loanword typology within the contribution through Martin Haspelmath and on contact-induced grammatical switch performed by way of Jeanette Sakel and Yaron Matras. Christel Stolz stories techniques of gender-assignment to mortgage nouns in German and German-based forms. The typology of personal loan verbs is the subject of the contribution through Søren Wichmann and Jan Wohlgemuth. within the articles by means of Wolfgang Wildgen and Klaus Zimmermann, notably new ways to the speculation of language touch are recommend: a dynamic version and a constructivism-based conception, respectively.
The moment a part of the amount is devoted to extra empirically orientated experiences which investigate language-contact constellations with a Romance donor language and a non-European recipient language. Spanish-Amerindian (Guaraní, Otomí, Quichua) contacts are investigated within the comparative research through Dik Bakker, Jorge Gómez-Rendón and Ewald Hekking. Peter Bakker and Robert A. Papen speak about the impression exerted by way of French at the indigenous languages ofCanada. the level of the Portuguese impression at the Amazonian language Kulina is studied by way of Stefan Dienst. John Holm seems on the validity of the speculation that sure morphology regularly falls sufferer to Creolization procedures and attracts his facts generally from Portuguese-based Creoles. For Austronesia, borrowings and calques from French nonetheless are an understudied phenomenon. Claire Moyse-Faurie’s contribution to this subject is therefore a pioneer’s paintings. equally, Françoise Rose and Odile Renault-Lescure offer us with clean information on language touch in French Guiana. the ultimate article of this assortment by means of Mauro Tosco demonstrates that the Italianization of languages of the previous Italian colonies in East Africa is simply weak.
This quantity offers the reader with new insights on all degrees of language-contact similar stories. the amount addresses in particular a readership that has a robust curiosity in language touch often and its repercussions at the phonology, grammar and lexicon of the recipient languages. specialists of Romance language touch, and experts of Amerindian languages, Afro-Asiatic languages, Austronesian languages and Pidgins and Creoles will locate the amount hugely precious.
This quantity offers chosen papers from the thirty sixth LSRL convention held at Rutgers collage in 2006. It includes twenty-two articles of present methods to the learn of Romance linguistics. famous researchers current their findings in parts comparable to of syntax and semantics, phonology, psycholinguistics, sociolinguistics.
This scarce antiquarian booklet is a facsimile reprint of the unique. because of its age, it may possibly include imperfections comparable to marks, notations, marginalia and unsuitable pages. simply because we think this paintings is culturally very important, we've made it to be had as a part of our dedication for shielding, protecting, and selling the world's literature in cheap, prime quality, sleek variations which are actual to the unique paintings.
Extra info for A Grammar of the Hittite Language
Man of the spear’) (not LÚ ‘spear belonging to the male class’). In the last two cases the virtually consistent retention of the Akkadian genitive ending - on the second noun betrays its function in Akkadian as a genitive. 41. Proper names regularly bear determinatives. , river names (and names of river deities) have preﬁxed , names of springs and spring deities have preﬁxed (or ), city 32. A complete repertoire of these determinatives can be found in HZL. 42 Orthography and Phonology 24 names have preﬁxed .
For a surviving metal tablet see Neve 1987: 405–8 and Otten 1988, with English translations by Beckman 1999: 114–24 and Hoﬀner 2000. A silver tablet sent from Hatti to Egypt, containing the text of a treaty between the two countries, is described in the Egyptian translation of that tablet, which appears both on the walls of the temple of the god Amon at Karnak and in the Ramesseum; see the English translation by John A. Wilson (ANET 201). 2. On the origins of this script in Anatolia see Mora 1991 and Hawkins 2003.
115 iii 14). When the geminate consonant written in shorthand was a z, an additional rule applied: one should also read the shorthand in these cases as including an i-vowel following the geminate z: -az14. 82 (p. 115). 15. me-e-ek-e-eš is OH. 198 i 1ʹ) (for išpantuzziaššar); thus also the interesting pres. sg. 90:8) (for tiyēzzi in dupl. 105 ii 12ʹ) (for kappuezzi). 78, pp. 83, p. 35). 13. Syllabically written Hittite, Luwian, and Hurrian words are always written in lowercase italic letters (Hittite e-eš-zi ‘he is’, Luwian zi-la-ti-ya ‘in the future’, Hurrian al-la-ni ‘the Lady’), Akkadograms in upper case italic letters (-- ‘word’), and Sumerograms in upper case non-italic letters ( ‘king’).