By Keith Langston
Čakavian dialect is a dialect of the Croatian language. The identify of the dialect stems from the interrogatory pronoun for "what", that is "ča" (or "ca") in Čakavian. Čakavian is these days spoken ordinarily at northeastern Adriatic: in Istria, Kvarner Gulf, in so much Adriatic islands, and within the inside valley Gacka, extra sporadically within the Dalmatian littoral and primary Croatia.
Today, it's spoken completely inside Croatia's borders, in addition to by way of the Croats in Northern Burgenland (in Austria and in Hungary) can be in general Čakavian, with few small islets of Čakavian dialect audio system in Hungary (most jap Čakavians are there).
Read or Download Cakavian Prosody: The Accentual Patterns of the Cakavian Dialects of Croatian PDF
Best foreign languages books
Your all-audio survival application for conversational skillability in useful abilities, from greetings to shuttle round, reserving a resort room to buying and consuming out communicate Swedish with self belief comprises ten themes (with conversations every one) with particular ambitions. every one subject introduces 15 key terms (plus a few cognates), 3 structures/useful words, and one major grammar aspect.
This edited quantity brings jointly fourteen unique contributions to the on-going debate approximately what's attainable in contact-induced language swap. The authors current a few new vistas on language touch which symbolize new advancements within the field.
In the 1st a part of the amount, the focal point is on technique and thought. Thomas Stolz defines the research of Romancisation techniques as a truly promising laboratory for language-contact orientated study and theoretical paintings dependent thereon. The reader is expert in regards to the huge scale initiatives on loanword typology within the contribution via Martin Haspelmath and on contact-induced grammatical swap carried out by way of Jeanette Sakel and Yaron Matras. Christel Stolz studies methods of gender-assignment to personal loan nouns in German and German-based types. The typology of mortgage verbs is the subject of the contribution by way of Søren Wichmann and Jan Wohlgemuth. within the articles by means of Wolfgang Wildgen and Klaus Zimmermann, substantially new methods to the idea of language touch are recommend: a dynamic version and a constructivism-based idea, respectively.
The moment a part of the amount is devoted to extra empirically orientated reports which inspect language-contact constellations with a Romance donor language and a non-European recipient language. Spanish-Amerindian (Guaraní, Otomí, Quichua) contacts are investigated within the comparative research through Dik Bakker, Jorge Gómez-Rendón and Ewald Hekking. Peter Bakker and Robert A. Papen speak about the impression exerted by way of French at the indigenous languages ofCanada. the level of the Portuguese effect at the Amazonian language Kulina is studied via Stefan Dienst. John Holm seems on the validity of the speculation that sure morphology ordinarily falls sufferer to Creolization strategies and attracts his proof often from Portuguese-based Creoles. For Austronesia, borrowings and calques from French nonetheless are an understudied phenomenon. Claire Moyse-Faurie’s contribution to this subject is hence a pioneer’s paintings. equally, Françoise Rose and Odile Renault-Lescure supply us with clean facts on language touch in French Guiana. the ultimate article of this assortment via Mauro Tosco demonstrates that the Italianization of languages of the previous Italian colonies in East Africa is just weak.
This quantity presents the reader with new insights on all degrees of language-contact comparable experiences. the quantity addresses specially a readership that has a powerful curiosity in language touch mostly and its repercussions at the phonology, grammar and lexicon of the recipient languages. specialists of Romance language touch, and experts of Amerindian languages, Afro-Asiatic languages, Austronesian languages and Pidgins and Creoles will locate the quantity hugely worthy.
This quantity offers chosen papers from the thirty sixth LSRL convention held at Rutgers collage in 2006. It comprises twenty-two articles of present ways to the examine of Romance linguistics. recognized researchers current their findings in components comparable to of syntax and semantics, phonology, psycholinguistics, sociolinguistics.
This scarce antiquarian ebook is a facsimile reprint of the unique. because of its age, it will possibly comprise imperfections reminiscent of marks, notations, marginalia and incorrect pages. simply because we think this paintings is culturally vital, we have now made it on hand as a part of our dedication for shielding, maintaining, and selling the world's literature in reasonable, top of the range, smooth variants which are actual to the unique paintings.
Extra resources for Cakavian Prosody: The Accentual Patterns of the Cakavian Dialects of Croatian
N :::: number of tokens. Accentual pattern Fundamental frequency Fo peak Intensity Intensity N S�llable Dur. Be�. Peak End at Be�. 45 65. 87 75. 16 68. 77 67. 6. Graphical Data on Acoustic Characteristics of Suprasegmental Features Figures 1-18 (pp. 60-64) show average Fo contours, normalized to a con stant length, which are based on frequency readings taken at 20 ms intervals for all forms with a long falling or acute accent in the various dialects. These graphs were generated using the Mathematica software package.
Percep tion experiments would be necessary to confirm this hypothesis, but we may tentatively identify pitch as the primary marker of stress in short syllables, with increased duration as a secondary cue. 3. Pitch Table 5 (p. 47) compares average values for duration, fundamental fre quency, and intensity for the long falling and acute acceuts in all seven di alects that were studied. These data represent words of various accentual types spoken in sentence-final position or in isolation (as a one-word re sponse to a question).
For the remaining dialects all exam ples that were analyzed have an accent on the initial or medial syllable. In the dialects of Hreljin, lardasi, and ViSkovo there are no distinctions in sentence-final position in the Fo contours for final syllables that are expected to carry an acute vs. those with a falling accent, and in Grizane and Crikve nica differences are not consistently observed in this environment in the data analyzed here. We see from these graphs that in all dialects the frequency contour for the falling accent has a steeper slope than for the rising.