By Kylie Richardson
The function of structural case in syntax is arguably some of the most arguable issues in syntactic conception with very important implications for semantic concept. This ebook makes a speciality of essentially the most complicated case marking styles within the Slavic languages and ties those styles to kinds of aspectual phenomena, displaying that there's in any case a trend within the seeming chaos of case within the Slavic languages.
Kylie Richardson addresses hyperlinks among the case marking on gadgets and the development constitution of a verb word in Belarusian, Russian, Ukrainian, Czech, Slovak, Polish, and Bosnian/Croatian/Serbian and likewise exhibits that the hyperlinks among case and point within the Slavic languages belong to a miles better development present in language ordinarily. She additionally specializes in hyperlinks among case and grammatical point in depictive, predicative participle, and copular structures within the East Slavic languages.
The e-book will entice students and complicated scholars of point, and to all Slavicists.
Read Online or Download Case and Aspect in Slavic PDF
Similar foreign languages books
Your all-audio survival software for conversational talent in useful talents, from greetings to commute round, reserving a inn room to procuring and consuming out converse Swedish with self assurance includes ten themes (with conversations each one) with particular ambitions. each one subject introduces 15 key phrases (plus a few cognates), 3 structures/useful words, and one major grammar element.
This edited quantity brings jointly fourteen unique contributions to the on-going debate approximately what's attainable in contact-induced language swap. The authors current a few new vistas on language touch which symbolize new advancements within the field.
In the 1st a part of the amount, the point of interest is on technique and conception. Thomas Stolz defines the research of Romancisation approaches as a really promising laboratory for language-contact orientated study and theoretical paintings dependent thereon. The reader is expert in regards to the huge scale initiatives on loanword typology within the contribution by means of Martin Haspelmath and on contact-induced grammatical switch carried out by way of Jeanette Sakel and Yaron Matras. Christel Stolz studies methods of gender-assignment to personal loan nouns in German and German-based kinds. The typology of mortgage verbs is the subject of the contribution by means of Søren Wichmann and Jan Wohlgemuth. within the articles through Wolfgang Wildgen and Klaus Zimmermann, notably new ways to the idea of language touch are recommend: a dynamic version and a constructivism-based thought, respectively.
The moment a part of the quantity is devoted to extra empirically orientated experiences which investigate language-contact constellations with a Romance donor language and a non-European recipient language. Spanish-Amerindian (Guaraní, Otomí, Quichua) contacts are investigated within the comparative learn by means of Dik Bakker, Jorge Gómez-Rendón and Ewald Hekking. Peter Bakker and Robert A. Papen talk about the impression exerted by means of French at the indigenous languages ofCanada. the level of the Portuguese influence at the Amazonian language Kulina is studied via Stefan Dienst. John Holm seems to be on the validity of the speculation that sure morphology regularly falls sufferer to Creolization methods and attracts his proof more often than not from Portuguese-based Creoles. For Austronesia, borrowings and calques from French nonetheless are an understudied phenomenon. Claire Moyse-Faurie’s contribution to this subject is hence a pioneer’s paintings. equally, Françoise Rose and Odile Renault-Lescure supply us with clean information on language touch in French Guiana. the ultimate article of this assortment through Mauro Tosco demonstrates that the Italianization of languages of the previous Italian colonies in East Africa is just weak.
This quantity presents the reader with new insights on all degrees of language-contact comparable experiences. the quantity addresses particularly a readership that has a powerful curiosity in language touch regularly and its repercussions at the phonology, grammar and lexicon of the recipient languages. specialists of Romance language touch, and experts of Amerindian languages, Afro-Asiatic languages, Austronesian languages and Pidgins and Creoles will locate the quantity hugely helpful.
This quantity offers chosen papers from the thirty sixth LSRL convention held at Rutgers college in 2006. It comprises twenty-two articles of present ways to the research of Romance linguistics. famous researchers current their findings in components reminiscent of of syntax and semantics, phonology, psycholinguistics, sociolinguistics.
This scarce antiquarian publication is a facsimile reprint of the unique. because of its age, it can comprise imperfections similar to marks, notations, marginalia and wrong pages. simply because we think this paintings is culturally very important, we've made it on hand as a part of our dedication for safeguarding, retaining, and selling the world's literature in cheap, top of the range, glossy versions which are actual to the unique paintings.
Additional info for Case and Aspect in Slavic
This phenomenon also exists in other Slavic languages. In Slovak, for instance, the verbs dotknu´t’ sa, ublı´zˇit’, and krivdit’ all mean ‘to oVend’, yet dotknu´t’ sa takes a genitive argument, whereas ublı´zˇit’ and krivdit’ take dative ones. These patterns suggest that there is nothing about the semantics of the verb that leads to its selection of a lexical case-marked argument, that is, lexical case marking is unpredictable. Further evidence for the unpredictable nature of lexical case marking comes from the fact that verbs with similar meanings select diVerent lexical cases across a number of Slavic languages.
Slovak also exhibits an accusative–dative alternation with a number of verbs, whereby the dative argument is said to convey ‘a beneWcial or advantageous nuance’ (Oravec 1967: 149). 37 Again, the dative C/case with these verbs is not obligatory and appears to be predictable; thus, it does not constitute a lexical case.
According to him, for an eventuality to be temporally deWnite it must be viewed as both a totality and as qualitatively diVerent from prior and/or subsequent states of aVairs, Preliminaries 25 that is, it is (a totality that is) uniquely locatable in time. Thus, according to Dickey, the perfective aspect is grammatical in the Czech and Slovak habitual constructions above because the repeated eventuality is viewed as a totality on each individual repetition. In Russian and Ukrainian, on the contrary, habituality is incompatible with temporal deWniteness, since: ‘unique locatability is incompatible with the indeWnite distribution along the time axis of a habitually repeated situation’ (Dickey 2000: 54–5).