By Kirsten Jeppesen Kragh, Jan Lindschouw
This quantity proposes a brand new strategy to deal with the classical query about the relation among language, cognition, and tradition from the point of view of 2 easy structures: deixis and the pronominal approach. It investigates the linguistic structuring of uncomplicated techniques of person, place and time in Romance languages, disclosing structural modifications that could be regarding psychological parameters and different extra-linguistic conditions and therefore probably associated with a gentle revision of the Sapir-Whorf hypothesis.
The methodological and theoretical concentration relies at the discursive and pragmatic practical method of deixis. The articles difficulty linguistic edition and language swap, and many of the experiences undertake pass linguistic views, basically between Romance languages, but additionally with a classical viewpoint from historical Greek discussing the life of common specific styles. The reviews exhibit similarities and modifications among Romance languages jointly, and set the degree for comparisons among Romance and non-Romance languages. those similarities and changes are topic to alter in reference to cultural advancements in society and provide during this quantity a coordinated attempt in exploring the linguistic expressions of those extra-linguistic ideas.
Read Online or Download Deixis and Pronouns in Romance Languages PDF
Similar foreign languages books
Your all-audio survival software for conversational skillability in functional talents, from greetings to go back and forth round, reserving a resort room to buying and consuming out converse Swedish with self belief comprises ten themes (with conversations every one) with particular ambitions. each one subject introduces 15 keywords (plus a few cognates), 3 structures/useful words, and one major grammar element.
This edited quantity brings jointly fourteen unique contributions to the on-going debate approximately what's attainable in contact-induced language switch. The authors current a few new vistas on language touch which signify new advancements within the field.
In the 1st a part of the quantity, the focal point is on method and conception. Thomas Stolz defines the examine of Romancisation techniques as a truly promising laboratory for language-contact orientated study and theoretical paintings established thereon. The reader is expert concerning the huge scale initiatives on loanword typology within the contribution via Martin Haspelmath and on contact-induced grammatical swap performed through Jeanette Sakel and Yaron Matras. Christel Stolz experiences procedures of gender-assignment to personal loan nouns in German and German-based types. The typology of personal loan verbs is the subject of the contribution through Søren Wichmann and Jan Wohlgemuth. within the articles by means of Wolfgang Wildgen and Klaus Zimmermann, significantly new ways to the speculation of language touch are recommend: a dynamic version and a constructivism-based idea, respectively.
The moment a part of the quantity is devoted to extra empirically orientated experiences which inspect language-contact constellations with a Romance donor language and a non-European recipient language. Spanish-Amerindian (Guaraní, Otomí, Quichua) contacts are investigated within the comparative research through Dik Bakker, Jorge Gómez-Rendón and Ewald Hekking. Peter Bakker and Robert A. Papen speak about the impression exerted via French at the indigenous languages ofCanada. the level of the Portuguese impression at the Amazonian language Kulina is studied via Stefan Dienst. John Holm appears on the validity of the speculation that certain morphology usually falls sufferer to Creolization strategies and attracts his proof commonly from Portuguese-based Creoles. For Austronesia, borrowings and calques from French nonetheless are an understudied phenomenon. Claire Moyse-Faurie’s contribution to this subject is hence a pioneer’s paintings. equally, Françoise Rose and Odile Renault-Lescure offer us with clean info on language touch in French Guiana. the ultimate article of this assortment through Mauro Tosco demonstrates that the Italianization of languages of the previous Italian colonies in East Africa is barely weak.
This quantity presents the reader with new insights on all degrees of language-contact similar reviews. the quantity addresses specifically a readership that has a powerful curiosity in language touch in most cases and its repercussions at the phonology, grammar and lexicon of the recipient languages. specialists of Romance language touch, and experts of Amerindian languages, Afro-Asiatic languages, Austronesian languages and Pidgins and Creoles will locate the quantity hugely worthy.
This quantity offers chosen papers from the thirty sixth LSRL convention held at Rutgers college in 2006. It includes twenty-two articles of present methods to the research of Romance linguistics. recognized researchers current their findings in parts equivalent to of syntax and semantics, phonology, psycholinguistics, sociolinguistics.
This scarce antiquarian publication is a facsimile reprint of the unique. as a result of its age, it might probably comprise imperfections resembling marks, notations, marginalia and wrong pages. simply because we think this paintings is culturally very important, now we have made it to be had as a part of our dedication for shielding, retaining, and selling the world's literature in cheap, prime quality, sleek versions which are actual to the unique paintings.
Additional info for Deixis and Pronouns in Romance Languages
In the reanalyzed structure [moi-je …]Rh, by contrast, moi is stripped of the LH(L) contour. In this case, it forms a constituent together with je. Its function here is to support je at the beginning of the rheme. In other words, in these cases, moi-je is not an allomorph of moi – rather, it is a phonologically strengthened variant of je. The change from [moi]Top [je …]Rh to [moi-je …]Rh conforms to a pattern commonly observed in grammaticalization processes. The increased weakening of a formerly “strong” element can lead to the strengthening and renovation of the “old” grammatical element already in place.
By “Fiorentino”, Brandi and Cordin here are referring not to “italiano standard”, which is based historically on the Florentine dialect, but rather to “il fiorentino parlato a Vaiano, località di campagna a circa 40 Km da Firenze, che presenta aspetti talvolta più conservativi del fiorentino di città” (p. 76). This variety shows some differences from standard Italian, particularly with regard to weak subject pronouns, the feature of interest here. Brian D. Joseph is possible only if there is as well a weak subject pronoun that “doubles” it; the weak pronoun can occur on its own with the verb, but the absence of a pronoun altogether, a pro-drop option, is not possible.
According to these authors, the basic unit of spoken French is the paragraph. g. the sequence ils sont contre moi in (5). By definition, the rheme hosts the paragraph’s main predicate. Moreover, it is the locus of realization of the respective speech act. For both reasons, it is an obligatory constituent of each paragraph. Furthermore, it is the only obligatory constituent of the paragraph. Hence, a paragraph may minimally consist of the rheme only. g. quoi in (5). The most important function of the post-script is to fine-tune the speech act realized in the rheme (Morel 2007, see also Detges & Waltereit forthcoming).